Reading of Kafka’s Trial in light of Foucault’s writings

The totalitarian state described by George Orwell in his novel “1984” controls with fear, terror and overt physical violence, but the state that Joseph K. experiences in Kafka’s novel, “The...

Kaifi: Aurat (Female)

This is my translation of the poet Kaifi Azmi’s poem “Aurat” (Woman) . I think this is the greatest feminist poem I have read that has been written by a...

Faiz: My Vagabond Heart

Faiz’s poem: Mera Dil Mera Musafir (My Vagabond Heart). This poem has a special place in my heart as it describes the plight of immigrants, of people (like me) who...

Sahil: Chakle (Brothel)

Sahir Ludhianvi’s poem, Chakle (brothel) ये कूचे ये नीलाम घर दिलकशी के ये लुटते हुए कारवाँ ज़िंदगी के कहाँ हैं कहाँ हैं मुहाफ़िज़ ख़ुदी के सना-ख़्वान-ए-तक़्दीस-ए-मशरिक़ कहाँ हैं ये पुर-पेच...

Faiz: Last night your lost memory so came into the heart

Faiz poem: Raat yun dil mein teri khoi hui yaad aai (Last Night, Your Forgotten Thought Came to Mind), rendered by Hersh Last night your lost memory so came into...

Sahir: You, who from the world seeks to flee

Sahir Ludhianvi’s poem, “Sansār Se Bhāge Phirte Ho Bhagvān Ko Tum Kyā Pāoge”. In just a few lines Sahir expresses the shallowness of people who in lofty words declare that...

Sahil: I cry at myself, then at my fate

Sahir Ludhanvi’s poem, ““Kabhī Khud Pe Kabhī Hālāt Pe Ronā Aayā” . I cry at myself, then at my fate Who cry’s for another pain my friend… Everyone cries in...

Sahir: Two Drops Of Rain

Sahir’s poem: Do Boonde Sawan Kii (Two drops of rain). दो बूँदे सावन की एक सागर की सीप में टपके और मोती बन जाये दूजी गन्दे जल में गिरकर अपन...

Sahir: Barso Ram Dhadaka Se

Sahir’s poem: Barso Ram Dhadaka Se बरसो राम धड़ाके से बुढ़िया मर गई फ़ाक़े से कल-जुग में भी मरती है सत-जुग में भी मरती थी ये बुढ़िया इस दुनिया में...

Yousaf Bashir Qureshi: A thought that slipped my mind

Yousaf Bashir Qureshi’s Poem, “Ak Sooch Akal Se Fisal Gayi”: A Thought That Slipped My Mind. Rendition By Hersh